Author Interview…Anna Wooster

The English Girl In Leningrad was published at the end of April this year. The author Anna Wooster agreed to answer some questions for this blog. I think you’ll find her answers fascinating. Anna’s story is the kind of story people want to read. It’s interesting from the point of view of Russian history, and Anna’s personal account of life as a ballet student in the Eastern Block during the cold war. Read on to find out more. . .

Tell me a little about yourself and life today.

In a way my life underwent a big change with Covid 19.  Not because I caught it but because it coincided with a heart problem I had which interfered with my teaching routine. Simultaneously the ballet school had to close down because of the lockdown imposed in Italy.  With ballet schools closed for practically two years, my class of senior secondary school girls dispersed; mostly gone on to university.  However now I still give a weekly class and theory session to my group of four teachers who run the school, teaching children from 3 to 14, in six separate groups. I help with performances, and revive some of my choreography and rehearse my teachers when they dance themselves.

Apart from the school I seem to be as busy as before but there is far less to show for it.  Writing the book was very time consuming and getting it actually printed was the most stressful part of it.  We have a big house and let two flats as Airbnb accommodation which takes considerable energy and organisation and then we have an enormous garden, with flowers, lawns, vegetable patch, fruit trees and twenty olive trees which supply us with delicious oil all year.

My husband is on pension but since his retirement he divides the chores with me and takes the whole responsibility for the olives and veg patch. Our large extended family is scattered all over the world with a daughter in Australia, a son in Portugal, a grandson in Australia, another in America, and yet one more in Scotland. My eldest daughter, and her eldest son fortunately live only half an hour away from us.

Did you always want to be a ballet dancer?

Yes. Like many little girls I said I wanted to be a ballet dancer even before I really knew what that meant and even less what it entailed.  I needed to do something completely different from my brothers. As I grew older and luckily found an exceptionally valid ballet teacher in Mrs Nina Hubbard my wish to do specifically ballet grew and with it a particular delight in doing ‘improvisation’.  This was a field where I didn’t have competition from my brothers and where academic abilities didn’t come into play. At primary school I was what they called ‘a late developer’. I was slow to read, hopeless at arithmetic, and a lousy speller. However by the time I finished secondary school I had seven GCEs including English language, literature, maths, and French.  The more ballet classes I did the better my academic work became.  When I went to Warsaw for the Youth Festival aged 14+ in 1955, I knew I wanted to be a ballet dancer and no-one could discourage me. This one-mindedness has been a deciding factor in my life.

Tell me briefly, for my blog readers who don’t know you or the book, how you came to be a student in Russia please.  I believe your father had a great deal to do with it.  By the way he sounds like a wonderful man, I should like to have met him.

Yes, my dad was a wonderful person, and without him I would never have made to Leningrad.  Mrs Hubbard was Russian and taught ballet pre-Vaganova Russian style.  She was the one who encouraged me to aim at studying in Leningrad. My father read an article in the Times, written by a Russian diplomat saying that peace and understanding between nations would be increased with the exchange of students of science and the arts. Answering this appeal my father asked if the desire of his daughter to study ballet in Russia certify for this possible exchange. To cut a long story short, this beginning led to me being given an audition to the Bolshoi school during the Moscow Youth Festival of 1957, which finally enabled me to go to the Vaganova Academy in November 1957.

The training you received in Russia was very different from anything in the west and when you returned to England you found you could not fit in. Tell me about this.

 The attitude to ballet in the Soviet Union was totally different to the attitude in the west.  In Russia ballet was a main stream art, in England then, it was considered elite entertainment. I came home full of hope, anxious to put to use the accomplishments I had achieved, only to realise bit by bit that they were not what was requested.  All my friends, teachers, acquaintances, contacts , were left behind the Iron Curtain.  There was no-one to guide me, advise me, encourage me.  Coming straight from the Vaganova Academy, from being pampered and looked after by dedicated teachers, from working in the best possible studies and theatres, I found myself rehearsing in church halls with terrible floors, rickety barres, no mirrors with ballet masters that seemed to me to give classes that tied me up in knots. The impact of cultural shock that hit me was gradual in its  undermining power to destroy  self-confidence, however, slowly but surely it eroded my very will to live: I was on tour in Chester, poised on a landing leading down to the river Dee ready to get finished with it all, when a casual call from a colleague “Coming for a drink Woos?” changed the course of things.

You say in your book that you had to choose between being a ballet dancer or marrying the love of your life. Because you felt dance was a vocation and demanded your whole self.  How did you find combining being a ballet teacher with being a wife and mother?

On marrying I decided that ballet would not be my one and only object in life. However three months after settling in Riva del Garda in collaboration with the local music school I opened my first ballet classes for girls.

I decided right from the beginning that the ballet school would not be another all-absorbing career. I never programmed lessons at the weekends, nor taught after 7pm in the evenings. School summer holidays, Christmas, New Year, Easter, were all dedicated to the family, and I kept one weekday free from teaching so I could do things with my kids. That said, life was a bit like a merry go round; school, kids, husband, house, garden.  Sometimes one would have priority over the others, for example when the annual school performance came up at the end of May beginning of June, everything else took second place.  But preparations for Christmas, making of cakes, mincemeat, puddings etc the precedence changed. My two girls and my son all did ballet with me, the eldest up to a teaching diploma, and the second daughter up to advanced standard. My son danced until he was 12, then he oped for other activities, ski-ing, sailing, tennis and football that he started when he was 8. My husband collaborated with the school in a practical manner, helping with the maintenance of the studio, lending his secretary to keep the books, driving the van with costumes to the theatre, making scenery, you name it.

Have you now completely retired from teaching?

As I said earlier I still teach my group of teachers, and conduct the odd rehearsal. The lessons offer a good opportunity for them to ask any queries they have about their pupils, or doubts on how some step should be performed.  They ask me my opinion concerning their choreography, and particularly advice on making costumes. Life has changed, pupils have changed, attitudes have changed, parents have changed. I have great admiration for my teachers who face many difficulties and obstacles that didn’t exist in my day and accept they must adjust to the times in order to survive, nonetheless they do so still upholding my principles.

Have you always thought about writing this book or did it only come to you recently?

No, I had never thought of writing a book.  I had a very low opinion of my literary abilities, although I enjoyed essay writing at secondary school.  I felt my literacy in English stopped when I was 17 and went to Russia.  There I learnt Russian and I must say quite a bit of English too while trying to understand Russian grammar, but I read very little English.  Then when I married I learnt Italian, there again English took second place and it wasn’t as it is now with TV in any language you want. In Italy they have the habit of dubbing all films in Italian too.  It was doing the RAD BADE degree on Dance in Education by correspondence that really revived my English.  We had to read copiously and write many essays.  Because many students were not mother tongue English speakers, and I was living in Italy maybe they took me for a foreigner, but all the professors I had contact with complimented me on my English!  My morale was very boosted by this.  The idea of the book was connected with my degree insomuch as it was Jonathan Still, professor of the Music for Ballet course who encouraged me to write down my recollections.  I sent him a photo of me in my Russian costume, the one on the cover of the book, and a description of the costume and how I made it and the adventure of getting the materials sent from England. He was most enthusiastic so I took another photo of me in the Arabian dance from Nutcracker and wrote about how I was chosen to dance this, and the rehearsals, the costume, and finally the encouragement from Nureyev who was the Nutcracker Prince at my first performance.  I showed these efforts to my granddaughter too and she was fascinated and said straight away, “ Grandma, you must write a book about it all!”

You must have mountains of notes written over the years or did you just rely on your memory?

I haven’t written notes but I did write letters home to my parents when I was there and my father kept them all and put them is order by date and scholastic year. Those are the backbone of the book.  Then I am afflicted by the squirrel syndrome, I never throw away programmes, photos, letters, press cuttings nor even postcards. However there is much in the book that comes from my memory, many of the sensations, anguish, joy, trepidation, wonder are there in my mind’s eye and add flesh to the facts from the letters.

How long did it take you to write the book?

The first write up, the one about the costume I did in 2016. The others followed at irregular intervals.  During Covid lockdown I put it all on the app. Scrivener with the assistance of Jonathan Still.  Then it really began to take shape.  It was more or less finished by the middle of 2021. 

How did you find self-publishing?

That was the worst part of all.  I am not computer-minded.  I am more or less self-taught or maybe it would be better to say, grandchildren- reliant !  Following advice from friends, I had the book professionally edited, and then sent it to a  typesetter who prepared the files for KDP as that was the only way of publishing I could afford.  There were hitches, and I am not 100% satisfied with the result, but it’s out, there to be read.

That’s the important thing. So much better than leaving it on your computer. What a waste that would be.

I remember you had originally wanted to print over 100 photographs but found that wasn’t viable. It looks like you ended up with around 30. How did you choose which ones to remove?  How did you choose those?

Actually there are twenty-one photos with the frontispiece.  First of all I was strongly advised by my editor to remove any photos which I didn’t have copyright for, which unfortunately were photos taken by professionals and were some of the best. I took out photos of buildings, and inanimate objects. Then I allowed myself only one photo of each role I danced, and one photo of the most important people in the story.  I choose the photos where I think I look okay!

Ha… I don’t blame you! Do you ever go back to Russia now? To Leningrad or St Petersburg as it is now? Do you still have friends there?

Yes, I went back to St Petersburg last time in 2005, and went back to school and looked up those friends who were still alive and still there.  Many, many people, teachers, classmates, friends, have died and many others have gone abroad. I saw my character dance teacher and the French language mistress. The group photo of our graduation year 1961 is hanging on the wall on the staircase. I saw a couple of friends and visited them at home.  They now work either as teachers at school or in the theatre but life has altered tremendously.

I have been to Moscow much more recently in 2019/20 to visit my son and his Russian wife and son who live there.

Have all your family read the book and what did they think of it?  You must have grandchildren old enough to read it now?

Yes, indeed.  My granddaughter was my first reader, she has followed all the stages and has been a continuous stimulus  to write the book.  She was also an excellent critic, pointing out where I should delve deeper, explain more fully, or had been ambiguous.  My second daughter too read it while it was in the making and contributed with many useful suggestions but above all designed the cover.  She herself is a very eclectic artist, making use of an infinite variety of materials.  It was her idea to use the Union Jack and the Hammer and Sickle as a background. My eldest daughter made a significant comment, she said “I was astounded how four years in Leningrad, formed your character, made you what you are, influenced your whole life!”

That’s very interesting. Often children don’t get the opportunity to read about their parents’ past.

My eldest brother and his wife who is Russian but comes from Moldava read the book in the making. My brother corrected my English and some family details and said chapter 4 was only for people interested in ballet!  His wife on the other hand was enthusiastic about it and said it painted a vivid picture of a historic period. My husband read  various parts along the way but feels he knows the story anyway.  He too, finds there are too many ballet technicalities for a lay person.

I have had delightful messages from other members of the family, a cousin, father of three girls aged 12, 10, 7, read the book to them and they were fascinated and asked me all sorts of questions.

The cover shows such a lovely photograph of you, in a fantastic headdress.  I believe your father had something to do with it?

Yes, my dad made the ‘skeleton’ of the kokoshnik, the traditional Russian headdress, from stiff wire recuperated from the stems of a bunch of artificial roses It was very difficult to find any materials like wire; there were no hardware shops or DIY stores.  The roses were given to us by the theatre, they came from the opera Carmen! He made it in such a way that it was very sturdy and didn’t wobble at all. Then I covered it with lining and then lamé and we sewed on the ‘jewels’ and made the net of seed pearls which cover the forehead.

Did any of your children want to become ballet dancers?

Fortunately, no!  None of them had all the qualities/gifts necessary for a career in ballet, and although they all had good points and gained joy and satisfaction studying ballet they developed other passions. My parents were very good about letting me do what I wanted to do, going against advice from school teachers and the like,  and I was adamant that my children would make their own decisions too. They did, and all chose arts rather than sciences.

I love the story about selling all your clothing before you left and everyone wanting to buy items even if they were worn out.  You bought a liqueur set as a memento. Do you still have it?

Yes, indeed! I treasure it together with the gifts that Olga Genrikhovna gave me.

Liqueur Set
Gifts from Anna’s Ballet Teacher

I understand you are at the moment translating the book into Italian, how is that going?

It is going reasonably well.  I did a rough translation with the Deep L. App. And am now reading through it to correct the most blatant mistakes, (like translating ‘the rake of the stage’, as though it was a gardening rake!) But when I have done that it will need to be edited by an Italian, then typeset for KDP, which I am wondering if I can manage myself this time…. Ah! Still a lot of work to do on that,  but very necessary because all my pupils are Italians and although the younger generation is much more proficient in English than former ones, none of my teachers for instance have read the book and I do want them to read it!

Can we also expect it to be translated into Russian?

Maybe.  My Russian sister in law has offered to help me if I decide to translate it into Russian.  It would be a very good exercise for my Russian which has become very rusty, particularly the reading and writing of it.  I don’t know who would be interested in reading it in Russia now, everything has changed so much….

Do you think this is the only book you have in you?  Or can we expect another perhaps more about life as a dance teacher in Italy?

Good question! There has been considerable pressure put on me by my ex pupils here in Riva, to write up the  fifty year’s story of the ballet school. I have stored and kept much information about the school and its transformations over the years and have loads of photos and videos. (From the 80s on)  and my memory is not too bad so it’s not impossible that I’ll write it all up sometime…

I’ll be watching out for that one!

Thank you Anna for answering my questions and congratulations on producing such a wonderful book.

Once I began reading it I could not stop and I recommend that all my followers download the e-book or order a copy of the paperback so that they can judge for themselves. Anna’s website can be found HERE Link to buy the book HERE

Dear Tosh. . . One Year On

This time last year I was excited for the launch of Dear Tosh at 19.30 UK time. We, Carla Jenkins and I, had rehearsed how we wanted the launch to go and it was worth putting in the effort. Apart from a couple of minor problems (technical) it all went very smoothly. You can catch it here if you didn’t attend or just fancy another look.

To celebrate the one year anniversary of the book I gave away a signed copy to a lovely person who I met only this week in the beautiful village of Cailhau in France where The Man and I are staying for a few days. We go back to Provence on Monday and then back to England on the 10th June.

The book was well received and I’m happy to say that there are copies of Dear Tosh all over the world. The reviews have been amazing and I’m thrilled to think that the book has brought a little something into the lives of so many. If you haven’t yet got a copy you can order it from any independent book shop or from Waterstones HERE or Amazon HERE (audio version and ebook available from Amazon as well as the paperback).

My Interview On the ‘Meet The Authors’ Website…

Yesterday I was featured on the blog post of Meet The Authors. Of course now I’ve read it through I can think of lots more I could have said but too late now. Isn’t that always the way?

It’s a good interview (I think) and I’m posting the link below so that you can pop on over and have a look. Please leave a comment if you can — it makes a big difference.

MEET THE AUTHORS: NINETTE HARTLEY

Titles and Covers. . .

This week I tweeted about book titles asking, ‘How much does a title draw you to a book?’ I didn’t get much response but that doesn’t surprise me, Twitter can be a lonely platform even if you have nearly 1000 followers. People are more likely to reply to ridiculous questions such as, ‘ Do you like cucumber or lemon with your gin and tonic?’ I prefer cucumber for what it’s worth. Anyway, back to book titles, or any titles come to that.

I am writing my Italian memoir and although it doesn’t need a title at this very moment, (it has an uninspiring working title, My Italian Memoir) I’m going to pitch it to an agent at the end of September at an event run by Byte the Book You can read about this event if you click on the link but I think it might be sold out now. I’m a member of Byte The Book and they do run some great events — I am famous for digressing so back to titles again —  I think I need to have some sort of intriguing title to catch the agent’s attention so I’ve been wrestling with some ideas, which may or may not end up being used. Thinking up a title is also a great procrastinator and can lead you down all sorts of avenues when googling to see if it’s been used before or what connotations it might uncover.

Here are some bad titles I thought of:

My Time in Italy

Eight Years in Italy

Le Marche Life

I think all of these sound as though I was serving a prison sentence!

I considered — for a moment only — calling it The Italian Job as titles do not have any copyright but I imagined the stick I would get from family friends let alone the film fanatics so I binned that idea

It was easy to choose the title for my first memoir Dear Tosh , I called it that from the very beginning, it is a series of letters after all. I did try an exercise once when on a memoir writing course, I dug the page out just now, so that I could take a photograph and post it for you to see. There are some good titles here but I’m glad I stuck with Dear Tosh.

We did another exercise when we ‘transposed’ other well-known, book/film titles into ones that worked with our memoir. For example, Brideshead Revisited became Porto Revisited and The Pursuit of Happiness became The Pursuit of Painting Neither of which were very good. But a great exercise none the less.

In my opinion the cover image and design, are just as important as the title and the two things should complement each other. I need to get Will Hartley working on a photograph ASAP. It’s a good idea to have some kind of mock-up of the cover stuck up on your wall where you write, it can keep you motivated. When you look at it, the project becomes real and you have a goal.

I’ll leave you with this thought. . . Do you have a favourite book title and cover? I think I have several but I’ve just picked three from my bookshelf:

Of course my absolute favourite cover to date is this one!

Sorry. . . just had to put that on. Also a reminder that my first author talk is next Thursday 2nd September at St Anne’s Arts and Community Centre in BARNSTAPLE EX31 1SX. Hoping to see lots of you arrive around 18.30. It’s free and hopefully worth turning out for! BARNSTAPLE EVENT

Book Promotions for Indie Authors

Being a self-published author is difficult. As someone wrote this week, ‘Remember writing the book really is the easy part – publishing is simple – but marketing is expensive, time-consuming, and complex.’ How right they are! Still, gotta keep plodding on.

Today I had a wonderful video chat with fellow memoirist Helen Bouchami  — I can highly recommend her book Am I Still A Mother ?  She and I discussed the highs and lows of being indie authors. We know that there is still a bit of a stigma attached to self-publishing. This may stem from the existence of ‘vanity publishers’ who offer contracts to authors expecting them to stump up a great deal of money themselves and then the company produce a rather shoddy copy of their book. There’s an interesting article from Writers and Artists you can check out here.

We think that we have produced excellent books, both in content and quality. The covers are as good as any traditionally published book — if not better— and although the road to publication was difficult with many bumps, twists and turns, we got there. We are not young and we’re in a hurry to get our ‘stuff’ out there. Finding an agent, who then finds and editor, before pitching to publishers, takes a long time, often years and even when you do land a contract, there’s no guarantee of success. Most authors still have to do a great deal of promotion themselves even when they have taken the traditional route.

Helen and I made a few plans to promote our books which I’m not going to share here yet. . . 

However I am going to begin writing a monthly newsletter full of good things and letting everyone know what’s happening in the world of Dear Tosh as well as including lots of interesting news about books I’ve read, films I’ve watched etc.  If you would like to sign up to receive my newsletter please click  here

New Roof Old Photos…

New Roof Old Photos…

An odd title for this post but apt. A new roof has replaced the broken leaky one on our cottage, and at last the builders have finished. The final job was for them to clean the attic. I was impressed because they brought their own vacuum. Over the years, many of mine have been ruined by builders – can you relate to that?  After they left, I popped up to check out their work. I was pleasantly surprised to see that apart from a little dust, it was okay.

Looking around, my eyes strayed to a box of old photographs and some albums. It was probably a mistake to delve into them but I couldn’t resist. I found an album from 1985, our trip to Canada, which I write about in my memoir Dear Tosh. Such wonderful memories. If you’ve read the book you’ll like these photographs I think.

Two of my favourite photographs…(I do have many favourites though) 

‘Ginger’ the pony and Jo (nanny) – we took the boys out for a picnic…happy days…

I’m going to have another root around in the attic for more photos now… Just the thing to do on a Sunday.

By the way…I’ve changed the name of the blog so that it just says Ninette90. I completed the ninety notes but I’m going to continue with the blog.

The Waiting Game…

The Waiting Game…

The final stages leading up to the printing and publication of my book Dear Tosh seem to be taking forever.

IMG_4249

My little mock-up of the book cover. I like to place myself in good company! 

We went to France in October before lockdown and returned in the middle of March, before France locked down again. I don’t regret spending those five months in the Languedoc, we had warmish weather and not a lot of rain, although it was a tad windy for a great deal of the time. The Tramontane wind gusts through the region bringing with it a chill to the air.

le shuttle

Le Shuttle

Returning to England was a bit of a pain with all the documents, Covid tests, etc., that had to be completed, but it was worth it all in the end. 

Back in our cottage in Dorset. Jpeg was exhausted after her long journey from France — as were we. 

Although our time in France was spent mostly in confinement (lockdown) I am pleased that we went. I would not have been able to finish the book had we not gone. Dear Tosh is written as twenty-seven letters to him; one for each year that he lived. Being in France enabled me to write in the moment but remembering his life and looking back from the point of view of the tenth anniversary of his death, using the dates of 2020 and 2021 as starting points for each letter. I think it works really well.

I sent the word document through to the typesetters and they have now returned it twice with amendments. I didn’t realise that I would have to watch out for errors that occurred when transferring my written word through their typesetting software programme. Apparently, it sometimes picks up underlying formatting from word that is not visible when you just look at the document. There were only a couple of errors, but I’m trying hard not to let anything slip by. I’m hopeful that by the end of next week I will have given it the thumbs up and it will be sitting on the desk of the printers by the middle of April. At which point I’ll be able to do a ‘cover reveal’ and begin to put the wheels in motion for everyone to buy it through local bookshops, online or directly from me.

book printing

Printing My Book

I’m trying hard to record an audio version of the book, and have set myself up at home with all the equipment I need. It’s not as easy as I thought. Getting my head around how to save each chapter as a file,  making sure my voice is the same for each recording session, recording volume, editing, mastering… and so it goes on. I think I’m getting there now — although I have started over about three times. I once got as far as chapter 15 but then realised it just wasn’t quite right. It’s a massive learning curve!

Me in my ‘home studio’ what you can’t see is the window is covered with a bedspread and a duvet and behind me there is usually a clothes airer with a double duvet hung over it. Anything to get some kind of soundproofing…not easy when a tractor thunders by or The Man decides to have a loud telephone conversation with someone downstairs! Check out the slippers…they say you should be comfortable…download

Self Publishing. . . a steep learning curve…

Self Publishing. . . a steep learning curve…

self-publishing

 

I’ve finished the book and now begins the road to publication. I have purposely not chosen to pitch to an agent and go down the traditional route. I realise this will upset a lot of people, but I simply don’t have the time. My book Dear Tosh is a memoir that I have been writing on and off over the last ten years. Last year for one of my MA modules I wrote 5,000 words about losing my son and they were well received by my tutor and by my colleagues. It focused my mind, and with the tenth anniversary of his death coming up in 2021, I pulled everything together and the result was a memoir of twenty-seven letters written to Tosh over the period from November 2020 to February 1st 2021; covering the anniversary, being in France with The Man, living with the lockdown, all these factors contributed to the making of the book. I feel it needs to be published and available before the moment is gone.

It’s a big responsibility, publishing your own book. I do not want to send something out that can be criticised for its lack of professional appearance in any way whatsoever. I was told that one mistake people make is to try and design the cover themselves, so I’ve handed that over to a specialist company. I’ve worked with a mentor to get the structure of the book right and I’ve made sure the text has been proofread by a professional three times. Rather than exporting from my computer onto a PDF to send to the printer, I’m using the typesetters. All this is costing, and I am fully aware of the privileged position I am in to be able to do this but…I am seventy years old now, and I’ve waited a long time for this. I hope the book circulates to thousands of people — but I’ll settle for a few hundred — actually, I suppose I’ll settle for a few friends buying a copy 😂. So far, those who have read the manuscript, have given glowing reviews and endorsements. Fingers crossed for a minor success. 🤞

This is just the beginning. If it’s meant to be, I might be picked up by an agent for future books that I write, and I won’t have to be waking up at 5.30 in the morning, worrying about the next step of the process, but I’m sure there will still be plenty of panicking to do.

I’ll keep you up to date with the progress but at the moment I’m aiming for a publication date in April. That’s if I can stop fiddling with the text, worrying about photographs for the cover and put the thing to bed. This week HAS to be the final week of editing and tweaking. By Wednesday, I want it off my desktop and in the hands of those who know what they’re doing at this stage of the game.

Note Number 90…Should It End Here?

Note Number 90…Should It End Here?

90 copy

I opened up the programme to write this latest blog post, and I realised that it would be post number 90. As the whole point of this site was to have 90 posts, it appears I may have just come to the end. But, who cares? I think I’ll carry on for now.

The news is that I am forging ahead on the self-publishing route for my memoir with great gusto! It’s a learning curve that’s for sure. Proofreader, ISBNs, typesetters, printers, distribution  — it’s all go. Writing the book was nothing compared to the work I’m having to put in now. I’m sure it will be worth it though.

I’m also setting up a new website where there will be a link  to order the book. You will be able to read reviews — or send them in when you’ve read it! This blog will be published on that website too. There’ll be a cover reveal at the beginning of March and hopefully the book will be available in print and as an ebook from the middle to end of April. As soon as I have an actual date I’ll let you know.

Yes! There will be a launch, online or face to face, depending on the restrictions. I’ll be drinking the fizz either way. I’ll read a few excepts from Dear Tosh (I have settled on that title) and maybe do a Q&A session.

It’s all very exciting. No time to stop now. Better dash…need to just do the millionth read through of the manuscript. Feels like being back at school…

tenor

Note Number 89…It’s all about the writing…

Note Number 89…It’s all about the writing…

I cannot believe it’s nearly the end of January. I know many people are saying that it’s been a long one, but for me it has flown. Those who know me will understand that January is not a good month for me and this year has been a little more difficult because it’s the 10th anniversary of the loss of my lovely son, Tosh. I have TToshweeted and Instagrammed and Facebooked photos etc., I’m just going to post one photo here, to remind you all what a handsome bloke he was. 

This blog is all about the writing. I have been handwriting and typing my little fingers off all month — well for a couple of years actually — there have been Zoom workshops about memoir writing, poetry writing, how to pitch your book to an agent and how to write a proposal.

I’ve been concentrating on memoir because that is what I’m writing. For the tenth anniversary, I’m completing a memoir about losing Tosh. the book’s working title, (which I think I’ll keep) is Dear Tosh. I’ve written a series of letters to him, telling him how things were from my side, when he had that fatal accident in Portugal. I’ve also brought him up to date with family events, and a few world events, over the last ten years. Obviously a lot has happened: births, deaths, marriages, the usual stuff.

It’s been quite a learning curve when it comes to editing, with so many chapter re-writes and redrafting,  but I think I’m nearly there. It’s been an interesting journey and even though an emotional ride I have to admit that I am also enjoying it. It is like spending time with him for part of each day. I don’t know what I’ll do when it’s finished…perhaps I’ll just carry on.

Writing has become a habit. A good habit. Which is exactly what you have to get into if you want to complete a book of any kind. I now write morning pages each day and a journal in the evening, when I remember. During the day I scribble away creating poetry or editing and redrafting the work in progress. I used to hate the editing side of writing, preferring to just create, but for the memoir, I’m loving the process of reading, checking, changing, cutting, adding, moving sections around, and generally tidying it all up. 

I’ll update you with the progress of the memoir and if I get any publishing deals that I can’t refuse, you will all be the first to know. I hope Tosh would approve of the book.

Stay safe everyone.